Design a site like this with WordPress.com
Get started

Contes animés en langue indigène (et traduits) – Quand meurt une langue, poème en langue nahuatl — Peuples autochtones d’Abya Yala

Publié le 4 Novembre 2016 Quand meurt une langueles choses divinesétoiles, soleil et luneles choses humainespenser et sentirne se reflètent pas dans ce miroir. Quand meurt une languetout ce qui existe dans le mondemers et rivièresanimaux et plantesne sont pas pensés, ni ne se prononcentavec lueurs et sonsqui n’existent pas déjà. Alors se fermeà tous […]

Contes animés en langue indigène (et traduits) – Quand meurt une langue, poème en langue nahuatl — Peuples autochtones d’Abya Yala
Advertisement

Published by alessandrascarpulla

artist

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out /  Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out /  Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out /  Change )

Connecting to %s

%d bloggers like this: